Brand Logo
Je comprends l’anglais ! By Nathalie Tadja Nya

Je comprends l’anglais ! By Nathalie Tadja Nya

By Je comprends l’anglais ! By Nathalie LCF

Formatrice d’anglais passionnée ! Je l’enseigne depuis l'âge de 18 ans (officiellement 🤫), en entreprise, pour les particuliers et les indépendants, et je suis heureuse de vous aider à progresser avec mes podcasts et mes vidéos ! Mais également grâce à mes formations intensives et personnalisées via mon centre de formation LCF certifié Qualiopi et acceptant le CPF. Sur "lcf-formation.fr" vous trouverez plus d'informations. Et sur mon blog « jecomprendslanglais.com » des cours et des quizz. N’hésitez pas à participer en commentaires : c’est fait pour ça ! À très vite !😀
Take care,
Nathalie
Available on
Castbox Logo
Pocket Casts Logo
Spotify Logo
Currently playing episode

Ep 115 : 👁L’antériorité avec le Pluperfect !👣

Je comprends l’anglais ! By Nathalie Tadja NyaMay 25, 2022
00:00
08:37
Vous pensez connaître “STILL” ? Vous allez être surpris. Ép. 338

Vous pensez connaître “STILL” ? Vous allez être surpris. Ép. 338

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Vous pensez connaître le mot STILL ?

C’est normal : on vous l’a présenté comme un mot simple, évident, presque “basique”.Mais en réalité, STILL est l’un de ces mots qui piègent les apprenants sans qu’ils s’en rendent compte.


Beaucoup le traduisent toujours de la même façon…Beaucoup l’utilisent mécaniquement…Et beaucoup passent à côté de nuances essentielles qui changent complètement le sens d’une phrase.


Dans cet épisode, on va lever le voile sur ce petit mot de cinq lettres :

comment il fonctionne vraiment,pourquoi il crée autant de confusions,et surtout, comment l’utiliser avec précision pour parler un anglais plus naturel.


Si vous voulez éviter les erreurs que tout le monde fait,et comprendre enfin ce que STILL veut vraiment dire…


Cet épisode est pour vous.


Bonne écoute !

Nathalie


May 08, 202602:34
Vous manquez de fluidité en anglais ? Essayez ces méthodes qui fonctionnent. Ép. 337

Vous manquez de fluidité en anglais ? Essayez ces méthodes qui fonctionnent. Ép. 337

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Dans cet épisode, je vous partage trois techniques simples mais redoutablement efficaces pour améliorer votre anglais parlé.


Des méthodes utilisées par les acteurs, les interprètes et les apprenants qui progressent vite… mais que beaucoup de francophones ne connaissent toujours pas.


Vous découvrirez :


• comment le shadowing peut transformer votre prononciation et votre fluidité

• pourquoi penser à voix haute en anglais crée des automatismes puissants

• et surtout… la technique n°3, la plus surprenante, que je vous laisse découvrir directement dans l’épisode.


Si vous souhaitez progresser plus vite, parler plus naturellement et intégrer l’anglais dans votre quotidien sans effort, cet épisode est fait pour vous.


Et vous, connaissiez‑vous déjà ces techniques ?


Dites‑moi tout en commentaire.


Bonne écoute,

Bye


May 06, 202600:49
Vous confondez “alone” et “lonely” ? Voici enfin la différence claire et simple. Ép. 336

Vous confondez “alone” et “lonely” ? Voici enfin la différence claire et simple. Ép. 336

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Dans cet épisode, nous explorons deux mots anglais qui se traduisent tous les deux par « seul » en français… mais qui n’ont pas du tout le même sens en anglais : alone et lonely.

Une nuance essentielle que beaucoup de francophones ignorent encore.


Vous allez découvrir pourquoi ces deux mots ne sont pas interchangeables, et comment les anglophones perçoivent réellement cette nuance émotionnelle.


À la fin de l’épisode, vous saurez exactement quand utiliser alone et quand utiliser lonely, sans hésitation !


🎙️ Et vous, connaissiez‑vous cette différence ?


Bonne écoute !

Bye,

Nathalie

May 01, 202601:34
⚠️ Les 3 erreurs d’anglais qui trahissent votre français… ✨ et comment les éviter. Ép. 335

⚠️ Les 3 erreurs d’anglais qui trahissent votre français… ✨ et comment les éviter. Ép. 335

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Dans cet épisode, on analyse trois phrases que les francophones utilisent très souvent en anglais… mais qui sonnent immédiatement « non natives » pour un anglophone. Ce ne sont pas de grosses fautes, mais ce sont exactement ces petits détails qui empêchent votre anglais de paraître naturel.


Au programme, trois exemples concrets :

I am agree.Explain me.I assist to a meeting.


Ces phrases vous semblent logiques ? C’est normal : elles viennent toutes d’une traduction trop littérale du français. Mais en anglais, elles ne fonctionnent pas du tout comme on l’imagine.


🎙️ Prêts à affiner votre oreille et à corriger ces automatismes ? Appuyez sur lecture et laissez‑vous guider.


Bonne écoute !

Nathalie

Apr 29, 202600:54
Vous hésitez entre since et for ? Cet épisode va tout clarifier. Ép. 334

Vous hésitez entre since et for ? Cet épisode va tout clarifier. Ép. 334

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, on plonge dans un sujet qui fait peur à beaucoup d’apprenants… mais qui devient incroyablement simple quand on le comprend vraiment : le fameux “ça fait X temps que…” en anglais.


Dans cet épisode, on décortique ensemble pourquoi la traduction mot à mot ne fonctionne pas, pourquoi le français utilise le présent alors que l’anglais bascule vers un autre temps, et surtout comment exprimer une action qui a commencé dans le passé et continue jusqu’à maintenant.


Je vous guide pas à pas, et vous verrez que même les temps “compliqués” deviennent limpides quand on les relie à leur sens.


Et vous, pouvez‑vous former une phrase en anglais avec “ça fait X temps que…” ?


Partagez votre exemple : je vous corrigerai.


Abonnez‑vous pour continuer à simplifier l’anglais — un temps, une expression, une logique à la fois.


Bonne écoute !

Nathalie



Apr 24, 202601:25
Vous dites encore “it is ok for me” ? Voici ce que disent vraiment les natifs - Ép. 333

Vous dites encore “it is ok for me” ? Voici ce que disent vraiment les natifs - Ép. 333

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Vous voulez que votre anglais sonne vraiment naturel… mais certaines petites expressions continuent de trahir une traduction trop littérale ?


Dans cet épisode, on décortique ensemble une tournure que presque tous les francophones utilisent — et que les natifs repèrent immédiatement.


Imaginez : on vous propose une date, un horaire, une idée. Vous voulez dire que ça vous convient. Et là, vous répondez :

« It is ok for me. » ou « I agree. »

Une phrase correcte… mais trop formelle pour un anglophone.


Alors, comment répondent vraiment les natifs dans ce genre de situation ? Je vous dis tout dans ce nouvel épisode !


Abonnez‑vous pour ne manquer aucune leçon — votre anglais mérite d’être fluide, naturel et authentique.


Bye !

Nathalie


Apr 22, 202600:40
Vous traduisez “je croise les doigts” mot à mot ? Découvrez la vraie expression anglaise - Ép. 332

Vous traduisez “je croise les doigts” mot à mot ? Découvrez la vraie expression anglaise - Ép. 332

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, on va parler d’une expression française que vous utilisez tous…

et qui, en anglais, ne se traduit absolument pas comme vous l’imaginez.


Je parle de : « je croise les doigts ».


Alors oui, vous savez ce que ça veut dire :on espère que quelque chose va bien se passer, on souhaite bonne chance à quelqu’un, ou on attend un résultat important.


Mais attention : si vous essayez de traduire ça mot à mot en anglais… vous allez droit dans le mur.


Et c’est normal : en français, on a une expression longue, imagée, très visuelle.

En anglais, c’est tout l’inverse : l’expression est beaucoup plus courte, beaucoup plus directe… et surtout, elle ne ressemble pas du tout à ce qu’on pourrait imaginer.


Dans cet épisode, je vais vous donner plusieurs exemples concrets.


Vous verrez que les anglophones utilisent toujours la même petite formule, simple, naturelle, et ultra‑courante.


Et je vous donnerai aussi une variante très utilepour demander à quelqu’un de « croiser les doigts pour vous ».


C’est une expression super fréquente, et si vous voulez rendre votre anglais plus spontané, plus authentique, et plus proche de celui des natifs, vous devez absolument la connaître.


Alors :est‑ce que vous l’utilisiez correctement ?Ou est‑ce que vous faisiez l’erreur classique du mot‑à‑mot ?


Bonne écoute.


Bye Bye

Nathalie



Apr 17, 202601:06
Vous utilisez encore “during” pour parler d’une durée ? Découvrez la règle qui change tout - Ép. 331

Vous utilisez encore “during” pour parler d’une durée ? Découvrez la règle qui change tout - Ép. 331

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitionspersonnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, nerestez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Bienvenue dans ce nouvel épisode.

Aujourd’hui, on va parler d’une erreur que presque tous les francophones font en anglais… sans même s’en rendre compte.Et surtout : je vais vous montrer comment la corriger en quelques secondes.


Vous êtes prêts ? On y va.


Imaginez la scène : vous êtes en entretien, vous parlez de votre expérience professionnelle, et vous dites :

“I worked during three years in a Japanese company.”

Pour vous, c’est logique.Pour un anglophone, c’est une petite alerte : traduction littérale.


Et c’est normal : en français, on dit “pendant trois ans”, alors on traduit “pendant” par “during”.

Mais… en anglais, ça ne fonctionne pas comme ça.

“During” ne sert pas à exprimer une durée.Il sert à parler d’un moment à l’intérieur d’une période.


Par exemple :

  • during the meeting

Mais pas pour dire “pendant trois ans”.


C’est l’une des erreurs les plus fréquentes chez les francophones.


Mais alors, quelle est la bonne formulation ?


Je vous dis tout dans ce nouvel épisode !

Et vous, depuis combien de temps travaillez‑vous dans votre entreprise ?


Dites le moi en anglais en commentaire : je vous corrigerai avec grand plaisir.

Bye !


Apr 15, 202600:53
Vous utilisez toujours la même phrase pour demander un prix ? Apprenez à varier vos formulations - Ép. 330

Vous utilisez toujours la même phrase pour demander un prix ? Apprenez à varier vos formulations - Ép. 330

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


En voyage — ou même dans la vie quotidienne — vous aurez forcément besoin de demander un prix.Mais savez‑vous vraiment comment le dire en anglais… au‑delà du classique “How much is it ?” ?


Dans cet épisode, vous allez découvrir qu’il existe plusieurs façons de poser cette question, certaines plus polies, d’autres plus naturelles, et surtout… plus proches de ce que disent réellement les anglophones.


Vous verrez également un point essentiel que beaucoup de francophones oublient :👉 en anglais, la question change selon que vous parlez d’un objet singulier ou de plusieurs.

Nous passerons en revue :

  • différentes formulations pour demander un prix,

  • comment adapter la question au singulier ou au pluriel,

  • des exemples concrets liés au voyage, au shopping ou à la négociation.

À la fin de cet épisode, vous saurez demander un prix de manière naturelle, précise et adaptée à chaque situation.


Bonne écoute !

Bye Bye

Nathalie


Apr 10, 202601:04
Votre anglais sonne trop français ? Découvrez comment corriger ça en 2 secondes - Ép. 329

Votre anglais sonne trop français ? Découvrez comment corriger ça en 2 secondes - Ép. 329

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitionspersonnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, nerestez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.



💥 C’est parti pour la leçon du jour !


Vous pensez que traduire mot à mot du français vers l’anglais ne pose pas vraiment de problème ? Laissez‑moi vous montrer comment une petite expression innocente peut vous trahir… dès la première seconde.


👉 L’erreur qui dit immédiatement que vous n’êtes pas natif

En français, on dit naturellement « Je reviens vers toi ». Mais si vous traduisez ça par I come back to you, un anglophone va comprendre… tout en sachant instantanément que vous n’êtes pas natif.


Pourquoi ? Parce que I come back to you sonne comme une traduction littérale. Et les traductions littérales, en anglais, ça saute aux oreilles.


👉 L’expression que les natifs utilisent vraiment

Pour dire je te recontacte / je te réponds plus tard, les anglophones utilisent une expression toute faite. La connaissez-vous ?


Allez, je vous donne un indice :

🎯 Elle commence par “I’ll…” et contient un verbe à particule très courant. Un de ces fameux phrasal verbs qui font toute la différence entre un anglais “correct” et un anglais “naturel”.


👉 Pourquoi c’est important de ne plus traduire mot à mot en anglais ?

Parce que l’anglais est rempli d’expressions figées. Les maîtriser, c’est passer du niveau “je me débrouille” au niveau “on me prend pour un natif”.


Et si vous voulez éviter ce type d’erreurs et adopter les réflexes naturels des anglophones, c’est précisément ce que j’enseigne dans ma formation.


💬 Dites‑moi : aviez‑vous trouvé la bonne expression ?


Bye !



Apr 08, 202600:47
Marre de chercher vos mots au restaurant ? Voici les phrases qui changent tout - Ép. 328

Marre de chercher vos mots au restaurant ? Voici les phrases qui changent tout - Ép. 328

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitionspersonnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, nerestez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.


À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.



Dans cet épisode, on passe au niveau supérieur : je vous apprends à parler comme un véritable anglophone… au restaurant.


Au‑delà du vocabulaire de base, vous allez découvrir les phrases naturelles, les tournures authentiques et les petits détails de prononciation qui font toute la différence entre un simple touriste et un client qui semble parfaitement à l’aise.


Par exemple :

🍽️ dire “I’ll go for the salmon” au lieu de “I want the salmon”,🔊 ou demander “What do you recommend?” plutôt que “What is good?”, deux petites nuances qui changent immédiatement la fluidité de votre anglais.


Vous vous demandez :

🍽️ comment commander de manière fluide et naturelle

🔊 quelles expressions utilisent vraiment les natifs🥩 comment exprimer vos préférences (cuisson, ingrédients, options)

💳 comment demander l’addition en version américaine ou britannique

🙏 et même comment remercier le serveur avec élégance ?


Je vous explique tout !


Et pour finir, je vous pose une petite question :Êtes‑vous plutôt picky au restaurant, ou ouvert à toutes les découvertes ?


Enjoy the episode,

Nathalie 🎧✨


Apr 03, 202601:41
L’erreur de prononciation qui peut ruiner votre déjeuner… et comment l’éviter. Ép. 327

L’erreur de prononciation qui peut ruiner votre déjeuner… et comment l’éviter. Ép. 327

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitionspersonnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, nerestez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Vous pensez que mal prononcer un seul petit son n’a pas vraiment d’importance en anglais ? Laissez‑moi vous raconter une histoire qui pourrait bien vous faire changer d’avis...


👉 Comment un minuscule son peut tout faire dérailler

En français, on peut parfois avaler une syllabe sans trop de conséquences. En anglais, certains sons sont essentiels. Et lorsqu’on les prononce mal, la phrase peut prendre un sens totalement différent… parfois drôle, parfois très embarrassant.


Imaginez une situation tout à fait banale : vous êtes au restaurant et vous souhaitez passer une commande. Mais lorsque votre plat arrive, vous vous rendez compte que cela n'a rien à voir avec ce que que vous avez demandé...  Et oui, un seul son mal articulé peut complètement changer ce que le serveur comprend.


Je vous laisse découvrir une scène similaire dans ce nouvel épisode— vous verrez, c’est à la fois hilarant et très révélateur de l’importance de la prononciation.


📚 Keep learning, and speak with confidence !


Bye !

Nathalie




Apr 01, 202601:02
Comment commander à emporter ? 2 versions : UK et US English ☕ – Ép. 326

Comment commander à emporter ? 2 versions : UK et US English ☕ – Ép. 326

🎓 Dear English learners ! ✨

Rappel important❗️ Si vous avez des ambitionspersonnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, nerestez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !

➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.



Aujourd’hui, nous allons voir comment commander un café à emporter en anglais.


Vous êtes pressé, vous voulez votre café to go… mais comment le dire en anglais ?


Il existe deux façons de le demander, selon la variante d’anglais que vous utilisez.


Selon vous, laquelle est la version américaine et laquelle est la version britannique ?

💬 Can I get a coffee to go, please?

💬 Can I have a takeaway coffee, please?



Et vous ?

Saviez‑vous déjà commander un café à emporter ?Et surtout…Vous préférez la version American English ou British English ?


Tell me in the comments! 👇


Bye !


Mar 27, 202600:38
"Set" vous embrouille ? 🤯 Voici comment éviter les pièges – Ép. 325

"Set" vous embrouille ? 🤯 Voici comment éviter les pièges – Ép. 325

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, nous allons décortiquer un verbe qui semble tout simple… mais qui change complètement de sens dès qu’on lui ajoute un petit mot.

Ce verbe, c’est « set ». Et croyez‑moi, il adore surprendre. 😏


💥 Prêts pour la leçon ? Let’s go!


🧱 « Set » tout seul

Vous le connaissez sûrement dans son sens le plus basique. On le traduit souvent par « poser », « mettre », « fixer ». Mais attendez de voir ce qu’il devient quand on lui ajoute off, up ou back


🚀 « Set off »

Ici, deux images très différentes peuvent apparaître selon la phrase.

Exemples :

💬 The alarm was set off by accident.

💬 We set off early this morning.

👉 Indice : dans la première phrase, quelque chose « démarre ».

👉 Indice : dans la deuxième, quelqu’un « commence » quelque chose… mais pas du tout dans le même sens.


🛠️ « Set up »

Encore un phrasal verb avec deux usages très courants.

Exemples :

💬 They set up the new office last week.

💬 She set up a meeting with the client.

👉 Indice : dans le premier cas, pensez à quelque chose de matériel.

👉 Indice : dans le second, on est plutôt du côté de l’organisation.


« Set back »

Et là, on change totalement de registre.

Exemples :

💬 The project was set back by two weeks.

💬 The repairs set me back a lot of money.

👉 Indice : dans la première phrase, réfléchissez au temps.

👉 Indice : dans la deuxième, pensez plutôt à… votre portefeuille.

Alors, vous avez trouvé ?


✍️ À vous de jouer !

Écrivez une phrase avec set off, set up ou set back. Essayez de les utiliser dans un vrai contexte : voyage, travail, imprévu…

C’est en devinant le sens par vous‑même que vous allez vraiment les retenir. 💡


See you soon — et n’oubliez pas de vous abonner pour ne manquer aucune leçon. 👋


Bye !




Mar 25, 202600:54
Toujours en retard❓ Voici comment t’excuser en anglais (sans faire l’erreur classique) - Ép.324

Toujours en retard❓ Voici comment t’excuser en anglais (sans faire l’erreur classique) - Ép.324

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Comment s’excuser d’être en retard en anglais ?

Vous faites peut‑être partie de ceux qui disent encore “Sorry to be late”.C’est logique en français… mais en anglais, cette phrase n’existe tout simplement pas.


Il existe plusieurs façons de s’excuser d’être en retard en anglais.Elles utilisent toutes le mot late, mais le degré de politesse change selon la situation.

Avant de découvrir les bonnes formules, prenez un instant pour réfléchir :


👉 Comment diriez‑vous simplement “Je suis en retard” en anglais ? Une version courte, naturelle, utilisée à l’oral.


Ensuite, imaginez que vous souhaitez vraiment montrer que vous êtes désolé :👉 Quelle phrase utiliseriez‑vous pour insister davantage ?


Et enfin, dans un contexte professionnel, réunion importante ou entretien :👉 Connaissez‑vous la formule plus formelle, celle qui fait tout de suite plus polie ?


Vous avez vos idées ?

Parfait.🎧 Je vous dis tout dans ce nouvel épisode.



Et pour ne rien manquer des prochaines leçons, n’hésitez pas à vous abonner.

Bye Bye !




Mar 22, 202602:05
« Écoutez‑moi bien » : deux erreurs que vous faites sûrement en anglais - Ép.322

« Écoutez‑moi bien » : deux erreurs que vous faites sûrement en anglais - Ép.322

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎓 Écoutez‑moi bien.

Cette petite phrase toute simple est en réalité un concentré d’enseignements.En seulement trois mots, vous allez rencontrer :

  • un verbe piégeur à cause de sa préposition,

  • et un mot que vous traduisez souvent… de la mauvaise façon.

En français, vous dites écouter quelqu’un.En anglais, ce verbe fonctionne différemment… et c’est là que beaucoup se trompent.

Quand vous traduisez :

  • Écoutez‑moi

  • Écoutez‑la

  • Écoutez‑le

…il y a un élément indispensable que vous oubliez très souvent. Sans lui, la phrase devient incorrecte.


👉 Avez-vous trouvé ?


Dans Écoutez‑moi bien, le mot bien n’a pas le sens de :

  • c’est biengood

  • je le fais bienwell


Ici, bien exprime plutôt l’idée de faire quelque chose avec attention.

Et en anglais, ce sens‑là se traduit par un adverbe précis……auquel vous ne pensez pas spontanément.


👉 De quel adverbe s'agit-il ?


Vous voulez en savoir plus ? Je vous dis tout dans ce nouvel épisode !


Bye !

Nathalie

Mar 20, 202601:59
Montrez vos compétences en réunion internationale grâce à ces 2 expressions anglaises - Ép.321

Montrez vos compétences en réunion internationale grâce à ces 2 expressions anglaises - Ép.321

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, nous plongeons dans deux expressions anglaises qui semblent parler de cuisine… mais qui peuvent complètement vous piéger en réunion professionnelle. Vous pensez qu’il est question de nourriture ? Vous pourriez être surpris. 😅


💥 Prêt pour la leçon ? C’est parti !


✂️ 1ère expression : « To cut corners »

Imaginez que, lors d’une réunion, votre manager vous dise : 💬 We can’t cut corners on this project.


👉 Avez‑vous une idée de ce que cela signifie réellement ? 🤔


🍽️ 2e expression : « To bring to the table »

À première vue, vous pourriez imaginer un dîner entre amis. 🍝 Mais si, en pleine réunion, quelqu’un vous demande : 💬 What do you bring to the table ?

…et que vous répondez « une salade », l’échange risque d’être mémorable. 🥗😆


Observez cette phrase : 💬 She brings a lot of experience to the table.

Demandez‑vous : 👉 De quoi parle‑t‑on ici exactement ?


Alors, avez‑vous deviné le sens réel de ces expressions ?


✍️ À vous de jouer !


Écrivez une phrase avec to bring to the table ou to cut corners en commentaire. Essayez de les utiliser dans un vrai contexte professionnel : réunion, projet, manager, client…


Keep learning, and see you soon!


Bye ! 👋


Mar 20, 202600:45
Comment sortir d'un deal en anglais tout en sauvegardant ses données - Ép.323

Comment sortir d'un deal en anglais tout en sauvegardant ses données - Ép.323

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet


Aujourd’hui, nous allons décortiquer un petit mot qui paraît ultra simple… Et pourtant, son sens change du tout au tout selon qu’il est seul ou accompagné.

Ce mot, c’est « back ». Et vous allez voir : il est beaucoup plus malin qu’il n’en a l’air. 😏


🔙 « Back » tout seul 

« Back » peut vouloir dire dos, arrière, ou en arrière. Un mot simple, plusieurs images possibles — tout dépend de la phrase dans laquelle il apparaît.

Exemples :

💬 My back hurts.

💬 He stepped back!


💾 « Back up »

Quand on ajoute up, tout change.

  • Avec un objet, l’expression renvoie à une action très concrète.
  • Avec une personne, elle prend une dimension beaucoup plus relationnelle.

Exemples :

💬 Don't forget to back up your files.

💬 I'll back you up during the meeting.

Même phrasal verb, deux intentions différentes. Vous percevez la nuance ?


🚪 « Back out of something »

Imaginez qu’on vous annonce : 💬 He backed out of the deal.

Ici, il n’est plus question de soutien ni de sauvegarde. Avez trouvé ?


✍️ À vous de jouer !

Écrivez une phrase avec back, back up ou back out of en commentaire. Essayez de les utiliser dans un vrai contexte : réunion, projet, conversation…

Je vous laisse trouver le bon sens par vous‑même — c’est comme ça qu’on retient vraiment. 💡


See you soon, and don’t forget to back up this reel pour vous en souvenir. 😉

Bye! 👋

   



Mar 18, 202600:52
🤏 Comment dire “rater une opportunité” en anglais (sans se tromper !) - Ép.320

🤏 Comment dire “rater une opportunité” en anglais (sans se tromper !) - Ép.320

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, on va parler d’un point de conjugaison en anglais qui a l’air tout simple… mais qui peut complètement changer le sens de ce que vous dites. Une petite tournure mal placée, un verbe mal choisi… et votre phrase ne veut plus du tout dire ce que vous pensiez.


Une personne a voulu me dire en anglais : « J’aimerais ne pas perdre des opportunités professionnelles à cause de mon niveau d’anglais. »


Sauf que… la phrase qu'elle a dite ne voulait pas du tout dire ça. On a bien rigolé en découvrant le vrai sens de sa phrase 😄


Et vous, comment vous la traduiriez spontanément ?

👉 À vous de réfléchir !


Quel verbe utiliseriez‑vous pour dire « perdre / rater une opportunité » en anglais ?

Est‑ce que vous mettriez plutôt un verbe simple… ou une expression avec une petite préposition en plus ?

Comment diriez‑vous « j’aimerais » dans une version un peu polie, un peu nuancée ?

Et comment transformer cette phrase pour dire la même idée, mais de façon plus naturelle, comme un natif ?


Alors, vous avez trouvé ? Je vous dit tout dans cette nouvelle leçon !


Écrivez vos propres exemples en commentaire, je passerai les lire avec plaisir.

Keep learning, and see you soon!

Bye !

Nathalie

Mar 06, 202601:41
Comment utiliser "To Bring" et ses sens cachés ? 🎯 - Ép. 319

Comment utiliser "To Bring" et ses sens cachés ? 🎯 - Ép. 319

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Dans ce nouvel épisode, nous enquêtons sur un verbe anglais qui paraît innocent… mais qui change totalement de sens dès qu’on lui ajoute un petit mot. Ce verbe, c’est to bring. Et vous allez voir : une simple particule peut transformer votre phrase sans prévenir.


💥 Prêt pour la leçon ? C’est parti !


🚚 To bring veut dire « apporter »C’est la base. Simple, clair… du moins jusqu’à ce qu’on commence à lui ajouter de petits mots qui changent tout. Et c’est là que les choses deviennent vraiment intéressantes.


Parce qu’il existe aussi : to bring up, to bring back, to bring in. Ils partagent la même racine, mais chacun prend un sens différent selon le contexte. Parfois on parle d’objets, parfois d’idées, parfois de souvenirs, parfois même de personnes.


  🕵️‍♂️ Observez ces phrases… 

💬 Can you bring the keys?

💬 She brought up an interesting question.

💬 He was brought up in London.

💬 This song brings back memories.


👉 Savez-vous quel est le sens exact de chacune de ces phrases ?


👉 Arrivez-vous à distinguer les différents usages ?

Prenez quelques secondes pour réfléchir… les réponses deviennent très logiques quand on comprend le rôle de chaque particule.


✍️ À vous de jouer !


Écrivez vos propres phrases en commentaire, je passerai les lire avec plaisir.


Keep learning, and see you soon!


Bye ! 👋


Mar 04, 202601:12
🤯 Comment éviter la confusion entre "Boring & Bored" ⚠️- Ép. 318

🤯 Comment éviter la confusion entre "Boring & Bored" ⚠️- Ép. 318

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, nous allons voir ensemble une erreur très fréquente… et je tiens absolument à ce que vous arrêtiez de la faire.

Deux petits mots anglais qui se ressemblent énormément, mais qui peuvent complètement changer le sens de votre phrase.


👉 Deux adjectifs presque identiques… mais avec un sens totalement différent


En anglais, boring et bored partagent la même racine.Même sonorité, même apparence… et pourtant, ils ne veulent pas du tout dire la même chose.


C’est d’ailleurs l’une des confusions les plus courantes chez les francophones.

Imaginez :

💬 I'm boring.

💬 I'm bored.

💬 It's boring.

Sauriez‑vous traduire ces phrases ?


Prenez un instant pour réfléchir. Vous verrez, la logique est très simple une fois qu’on l’a comprise.


👉 Votre mini‑défi du jour

💬 Comment diriez‑vous en anglais :« Je m’ennuie en ce moment » ?


📚 Keep learning, and see you soon!

Bye!

Feb 27, 202600:51
💸 Faites la différence entre "Pay" et "Pay Off" - Ép. 317

💸 Faites la différence entre "Pay" et "Pay Off" - Ép. 317

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Allez, c'est parti pour un nouvel épisode !


Aujourd’hui, on s’attaque à deux petits mots anglais qui se ressemblent énormément… mais qui peuvent complètement changer le sens de votre phrase. Et oui, parfois une simple préposition peut tout bouleverser.


👉 Deux expressions presque identiques… mais pas du tout interchangeables


En anglais, to pay et to pay off semblent être cousins. Même base, même sonorité… Et pourtant, leur sens n’a rien à voir. L’un parle d’argent, l’autre parle de résultats. Mais lequel fait quoi selon vous ?


Imaginez :

💬 I paid for the coffee.

💬 Studying every day really pays off.


Vous sentez la différence… mais sauriez‑vous l’expliquer clairement ?


👉 À vous de deviner !

  • ​Quel verbe utilise‑t‑on quand on parle d’un paiement réel, avec de l’argent ?
  • ​Et lequel signifie que nos efforts « portent leurs fruits » ?
  • ​Quelle préposition accompagne to pay dans le premier cas ?
  • ​Et pourquoi to pay off n’a plus rien à voir avec l’argent ?


Prenez quelques secondes pour y penser. Vous verrez, la logique est simple… une fois qu’on l’a comprise.


👉 Votre mini‑défi du jour

💬 Comment diriez‑vous en anglais : « Mes efforts ont vraiment porté leurs fruits récemment » ?


Écrivez vos propositions en commentaire, je passerai les lire avec plaisir.


Keep learning, and see you soon !

Bye !




Feb 25, 202600:40
Comment se présenter brièvement en anglais - Ép. 316

Comment se présenter brièvement en anglais - Ép. 316

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.



💥 C’est parti pour la leçon !

Quand vous rencontrez quelqu’un pour la première fois, il y a une question qui revient presque toujours : “Where are you from?”

Et selon ce que vous souhaitez dire, il existe des réponses simples… et d’autres un peu plus détaillées.


👉 Les réponses simples

Il existe deux manières très courantes de répondre, selon que vous mentionnez votre pays ou votre ville.


💬 À votre avis : comment formuleriez‑vous ces deux réponses en anglais ?


Dites‑moi d’où vous venez en commentaire, je suis curieuse de savoir.



👉 Les réponses plus détaillées


Nous allons maintenant explorer trois réponses plus précises.La troisième a d’ailleurs une petite particularité intéressante.

C’est la réponse idéale si vous souhaitez préciser d’où vous venez à l’origine, et où vous vivez aujourd’hui.



👉 Réponse 1 : votre origine + votre lieu de vie actuel



💬 Comment diriez‑vous : “Je suis originaire de X, mais je vis en Y” ?

Petit indice : certains noms de pays ne se prononcent pas comme on pourrait le croire…



👉 Réponse 2 : l’endroit où vous avez grandi


Cette formulation permet d’expliquer où vous avez passé votre enfance, même si vous vivez ailleurs aujourd’hui.

💬 Comment diriez‑vous : “J’ai grandi en X, mais maintenant je vis en Y” ?


👉 Réponse 3 : votre base professionnelle


Cette dernière réponse est particulière : elle indique non seulement où vous habitez, mais aussi que vous y êtes installé(e) pour le travail.

💬 Selon vous, quelle expression anglaise permet de dire : “Je suis basé(e) à X” ?



👉 Important : ne pas confondre deux questions


“Where are you from?” = votre pays ou ville d’origine

“Where do you live?” = l’endroit où vous habitez actuellement



💬 Et vous, où vivez‑vous aujourd’hui ?

Écrivez‑le en commentaire !



📚 Keep learning, and see you soon!

Bye!


Feb 20, 202601:29
💘🗣️ Vous avez un Cœur d’artichaut ? Attention à la traduction 😅 - Ép. 315

💘🗣️ Vous avez un Cœur d’artichaut ? Attention à la traduction 😅 - Ép. 315

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.

Allez, c'est parti pour un nouvel épisode !


👉 Une expression française… intraduisible mot à mot


En français, on dit que l’on a un cœur d’artichaut pour décrire quelqu’un qui s’attache très vite. Mais si vous tentez de traduire cela directement en anglais, vous risquez de créer un moment assez… étrange.

En effet, il faut absolument éviter le mot‑à‑mot ici.



👉 Comment exprimer cette idée naturellement en anglais ?


Les anglophones ont bien une manière simple et idiomatique d’exprimer qu’une personne tombe amoureuse facilement. Rien à voir avec un légume, rien de poétique… mais c’est l’expression qu’ils utilisent au quotidien.


💬 Selon vous : quelle formulation anglaise pourrait transmettre cette idée ?



👉 À vous de jouer !


💬 Comment diriez‑vous en anglais : « Je tombe amoureux(se) très facilement », sans utiliser de traduction littérale ?

💬 Et comment reformuleriez‑vous cette idée dans une phrase complète, comme si vous parliez de quelqu’un d’autre ?

Écrivez vos propositions en commentaire, je vous corrigerai avec plaisir.


📚 Keep learning, and see you soon!

Bye !





Feb 18, 202600:35
Comment casser la glace en anglais ? (Et s'en sortir en terrain inconnu) - Ép.314

Comment casser la glace en anglais ? (Et s'en sortir en terrain inconnu) - Ép.314

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, on va parler d’une expression idiomatique anglaise indispensable si vous voyagez, rencontrez de nouvelles personnes ou souhaitez simplement lancer une conversation sans malaise.


Vous prenez l’avion, vous arrivez dans un nouvel endroit…Et forcément, vous allez rencontrer des gens.

Imaginez : vous sortez ce soir, vous voulez faire de nouvelles rencontres, vous intégrer dans un groupe ou simplement détendre l’atmosphère.Les anglophones utilisent une expression idiomatique très connue pour cela.


Un indice ?

Elle ne parle ni de glace pilée, ni de météo ❄️Et pourtant, elle pourrait vous faire croire le contraire.


Cette expression sert à :

✨ rendre l’ambiance plus confortable

✨ faciliter le premier contact

✨ dissiper la gêne


💬 À votre avis : quelle est cette expression ?

Je vous laisse la découvrir dans la leçon !


💬 Pensez‑vous l’utiliser pendant vos vacances, en soirée, au travail… ou ailleurs ?


Dites‑le en commentaire, je suis curieuse de vous lire !


Bye Bye !


Feb 13, 202600:49
Comment ne pas ruiner son dîner de Saint-Valentin (indice : diner vs dinner) 🍽️😅- Ép. 313

Comment ne pas ruiner son dîner de Saint-Valentin (indice : diner vs dinner) 🍽️😅- Ép. 313

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


C'est parti pour un nouvel épisode.

Vous pensez inviter quelqu’un à dîner en anglais ? Attention : un seul “n” peut complètement changer le sens de votre phrase… et l’ambiance de votre soirée.


👉 Deux mots presque identiques… mais avec deux sens très différents

En français, tout est simple : dîner. En anglais, les choses se compliquent : il existe dinner et diner.


Deux mots très proches à l’écrit, mais qui ne veulent pas du tout dire la même chose. Et les confondre peut créer un malentendu assez… gênant.


L’un de ces deux mots est parfait pour proposer un moment élégant, posé, idéal pour un date. C’est celui que vous utiliserez si vous imaginez un repas cosy, une ambiance tamisée, un vrai tête‑à‑tête.


💬 À votre avis : lequel est‑ce ?


L’autre mot, lui, évoque plutôt un lieu casual, ambiance années 50, parfois fast‑food. Rien de dramatique… mais si vous rêviez d’un dîner aux chandelles, ce n’est peut‑être pas le message que vous vouliez envoyer.


💬 Selon vous : que pourrait comprendre votre crush si vous utilisiez le mauvais mot ?


Même si diner et dinner se ressemblent beaucoup à l’écrit, ils ne se prononcent pas pareil. Et cette différence change tout à l’oral.


💬 D’après vous, pourquoi cette distinction est‑elle si importante pour éviter les malentendus ?


💬 Comment diriez‑vous en anglais : « Je voudrais dîner avec vous ce soir » en utilisant le bon mot ?


💬 Et comment diriez‑vous : « Allons manger dans un diner demain midi » ?


Écrivez vos phrases en commentaire, je vous corrigerai avec plaisir.


Bye bye!

Feb 11, 202600:57
📢 Comment dire « on m’a dit » en anglais ? La structure indispensable à connaître - ÉP.312

📢 Comment dire « on m’a dit » en anglais ? La structure indispensable à connaître - ÉP.312

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Allez, c'est parti pour une nouvelle leçon !


Est‑ce que vous savez comment dire « on m’a dit » en anglais ?

Par exemple :« On m’a dit que la réunion était à 15h » ou « On m’a dit que ce centre de formation était génial » .


C’est une structure un peu particulière… et pourtant très utilisée par les anglophones.

Voyons si vous pouvez deviner comment elle fonctionne !


👉 1. Une structure au passé… mais pas n’importe laquelle


En français, « on m’a dit » est au passé composé.En anglais, on va utiliser… le prétérit.Mais attention : pas sous n’importe quelle forme.


➡️ Selon vous, laquelle de ces phrases pourrait correspondre à « on m’a dit » ?

  • I was told

  • I told

  • I have told


Laquelle vous semble correcte ?


👉 2. Un verbe très courant… mais transformé


Le verbe utilisé est tell (dire).Mais dans cette structure, il change de forme… et de construction.


💬 À votre avis :Pourquoi utilise‑t‑on une forme passive ici ?Et que devient tell dans cette phrase ?


💬 Et vous : saviez‑vous qu’en anglais, « on m’a dit » se construit de cette manière ?


Écrivez votre phrase d’exemple en commentaire — je suis là pour vous corriger si besoin !


📚 See you soon, and keep learning! 😊


Bye !



Feb 06, 202601:23
📞 Savez-vous distinguer "Call, Call at et Call in at" ? Maîtrisez enfin la nuance en anglais ✨- Ép. 311

📞 Savez-vous distinguer "Call, Call at et Call in at" ? Maîtrisez enfin la nuance en anglais ✨- Ép. 311

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Allez, c'est parti pour une nouvelle leçon express !


Aujourd’hui, nous allons explorer trois petites expressions qui se ressemblent énormément : call, call at et call in at. Et pourtant, derrière ces trois formes presque identiques… se cachent trois sens totalement différents que les anglophones utilisent au quotidien. 💥



👉 1. Trois expressions… trois sens très différents


Vous connaissez sûrement to call. Mais que se passe‑t‑il lorsque l’on ajoute at ? Et lorsque l’on ajoute in at ?

Voici quelques phrases pour vous mettre sur la piste :

  • I'll call you later
  • I called at her place this morning
  • I called in at the shop on my way home


➡️ Selon vous, lequel de ces trois pourrait signifier :

  • ​téléphoner
  • ​passer quelque part
  • ​faire un petit stop rapide, un passage éclair


Vous pensez avoir trouvé ?


👉 2. Le pouvoir des petites prépositions  C’est fascinant de voir comment un minuscule at ou in at peut transformer un verbe aussi simple que call. Les anglophones utilisent ces nuances constamment — dans les conversations, les annonces de transport, les situations du quotidien…


💬 À votre avis : pourquoi ces prépositions changent‑elles autant le sens ? Et comment les utiliser naturellement ?


💬 Et vous, saviez‑vous qu’en ajoutant at ou in at, le verbe call changeait complètement de sens ? Dites‑le‑moi en commentaire !


📚 See you soon, and keep learning! 😊


Bye !


Feb 04, 202601:09
Le moment est venu… de découvrir comment le dire en anglais !⏰✨ - ÉP. 310

Le moment est venu… de découvrir comment le dire en anglais !⏰✨ - ÉP. 310

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.

Allez, c'est parti pour une nouvelle leçon express !


Aujourd’hui, on parle d’une expression que vous utilisezsouvent en français… mais qui peut devenir un vrai piège quand vous la traduisez en anglais.


👉 1. Une phrase qui revient souvent

Lors d’un appel aujourd’hui, une personne m’a dit : « Lemoment est venu. » Elle veut évoluer dans sa carrière, elle travaille dans le domaine bancaire… et pour avancer, elle a besoin de l’anglais.


➡️ Selon vous, comment traduire le moment est venu sans faire du mot‑à‑mot ?


👉 2. Attention au faux ami !

Beaucoup traduisent cette phrase comme en français, avecl’auxiliaire être. Mais en anglais, ce n’est pas du tout comme ça que ça fonctionne.


👉 3. À vous de réfléchir !

Pensez au verbe to come et à sa forme au participepassé. Pensez aussi au temps anglais utilisé pour parler d’une action passée qui a un impact maintenant.


➡️ Alors, comment diriez‑vous : « Le moment est venu » en anglais ? Écrivez votre réponse en commentaire !


📚 See you soon, and keep learning! 😊


Bye Bye


Jan 30, 202601:48
Pourquoi l’expression "Figure It Out" vous embête (et comment la maîtriser) - Ép. 309

Pourquoi l’expression "Figure It Out" vous embête (et comment la maîtriser) - Ép. 309

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


C'est parti pour un nouvel épisode !


Aujourd’hui, on s’intéresse à une expression ultra courante que les anglophones utilisent dans les moments où il faut trouver une solution…


👉 ​ Une phrase qu’on entend souvent dans les films ou séries

Avez‑vous déjà entendu cette phrase dansun film ou une série : “I’ll figure it out.” ?

On l’entend souvent dans les moments oùun personnage doit résoudre un problème, trouver une idée ou se sortir d’unesituation compliquée.


Mais attention : cette phrase ne signifie pas simplement « je sais ». Elle exprime quelque chose de plus nuancé… et surtout de très utile pour parler de recherche de solution, de réflexion, ou même de détermination.


➡️ Alors, selon vous, que veut dire figure it out dans ce contexte ?


👉 ​ Le petit mot indispensable

Cette expression contient d’ailleurs un mot que beaucoupoublient… et pourtant, sans lui, le sens change complètement.


💬 À votre avis : Pourquoi out est‑il indispensable dans figure out ? Et que signifie figure tout seul ?


💬 Comment diriez‑vous en anglais : « J’essaie de comprendre comment ce site fonctionne » en utilisant figureout ?


💬 Et comment diriez‑vous : « Ça y est, j’ai trouvé ! »


Écrivez vos phrases en commentaire !


🌟 Likez, partagez et abonnez‑vous pour continuer à progresser ensemble !


📚 See you soon, and keep learning! 😊


Bye bye !


Jan 28, 202600:53
Comment maîtriser les subtilités de "ADVICE" (LA règle à connaître) - Ép. 308

Comment maîtriser les subtilités de "ADVICE" (LA règle à connaître) - Ép. 308

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


💥 Allez, c’est parti pour la leçon !

Aujourd’hui, vous plongez dans un mot anglais trompeur, que beaucoup de francophones utilisent mal : ADVICE.Un petit mot indispensable… mais plein de subtilités 😄


👉 1. Le sens et la forme de ADVICE

Savez‑vous que advice fonctionne différemment de ce que l’on imagine souvent ?On le traduit par « des conseils », mais attention… il ne se comporte pas comme en français.

💬 Elle m’a donné un conseil. Comment diriez‑vous cela en anglais ?



👉 2. Comment dire “un conseil” ?

Si advice représente déjà l’ensemble des conseils…Comment exprimer un seul conseil ?

💬 Pensez à l’image d’une part de gâteau 🍰Quel mot anglais pourrait correspondre à cette idée ?


Dites‑moi en commentaire :

  • Comment formuleriez‑vous “un conseil” en anglais ?

  • Pouvez‑vous écrire une phrase d’exemple ?


Je suis là pour vous lire et vous guider si besoin ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez‑vous pour continuer à progresser en anglais !


📚 See you soon, and keep learning! 😊

Bye bye !



Jan 23, 202601:06
Comment s'en sortir quand la réponse est ni oui, ni non ? (Indice : "To depend") 🎯- Ép. 307

Comment s'en sortir quand la réponse est ni oui, ni non ? (Indice : "To depend") 🎯- Ép. 307

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯.

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


💥 Allez, c’est parti pour la leçon !


Aujourd’hui, on plonge dans un verbe anglais ultra utile… et que vous n’utilisez peut‑être pas encore au maximum : TO DEPEND. Un petit mot magique pour répondre quand la réponse n’est ni oui, ni non 😉


👉 1. Le sens principal de TO DEPEND 


Connaissez‑vous le sens principal de to depend ? On traduit ce verbe par « dépendre de quelqu’un ou de quelque chose ».


Par exemple :

💬 It depends on the weather.

👉 « Ça dépend de la météo. »

💬 Yesterday, I depended on my friend to help me.

👉 « Hier, je dépendais de mon ami pour m’aider. »

➡️ Avez‑vous remarqué quelle préposition on utilise ici ? OF ou ON ?


👉 2. L’expression ultra courante que les anglophones adorent 


Les anglophones utilisent très souvent une réponse courte, flexible et naturelle pour répondre… ni oui, ni non. La connaissez‑vous ?


(Petit indice : elle commence par It… 😉)


💬 À vous de jouer ! Dites‑moi en commentaire :

  • Dans quelles phrases utiliseriez‑vous depend on ?
  • Et quand choisiriez‑vous simplement It depends ?


🌟 Likez, partagez et abonnez‑vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning! 😊

Bye bye !



Jan 21, 202600:56
Vous avez du mal à répondre à la question "What time is it?" Plus maintenant !⏰- Ép. 306

Vous avez du mal à répondre à la question "What time is it?" Plus maintenant !⏰- Ép. 306

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


“What time is it, please?”

C’est une question simple à poser… mais y répondre correctement en anglais, c’est souvent une autre histoire.Je l’ai encore constaté récemment lors d’un test d’évaluation : l’un d’entre vous n’a pas réussi à exprimer l’heure.


Bonne nouvelle : après cette leçon interactive, cela ne vous arrivera plus.


Aujourd’hui, vous allez analyser 4 exemples, comparer American English et British English, et deviner les logiques par vous‑même 👀


💥 Ready? Let’s go!


👉 Exemple 1 : 8h45

“It’s 8.45.” “It’s a quarter to 9.”

💭 Selon vous, quelle version correspond à l’American English ?💭 Et laquelle est typiquement British ?


👉 Exemple 2 : 10h30

“It’s 10.30.” “It’s half past 10.”

💭 Quelle structure vous semble la plus directe ?💭 Laquelle est la plus utilisée autour de vous ?


👉 Exemple 3 : 14h15

“It’s 2.15.” “It’s a quarter past 2.”

💭 Que remarquez‑vous dans la manière de dire “et quart” ?💭 Quelle version vous paraît la plus intuitive ?


👉 Exemple 4 : 18h30

“It’s 6.30.” “It’s half past 6.”

💭 Comment deviner le sens de half past ?💭 Quelle version retiendrez‑vous spontanément ?


👉 Bonus : dire l’heure pile

Pour 7h, vous entendrez :“It’s 7 o’clock.” ou simplement :“It’s 7.”

💭 Laquelle utiliseriez‑vous naturellement ?


👉 Bonus 2 : une version plus familière pour demander l’heure

Au lieu de “What time is it?”, vous pouvez aussi entendre :“Do you have the time?”

💭 Dans quel contexte utiliseriez‑vous cette variante ?


💬 Et vous ? Préférez‑vous la version American English ou British English pour dire l’heure ?Dites‑le‑moi en commentaire !


🌟 Et n’oubliez pas : quelle que soit l’heure…It’s time to take your English to the next level.


Bye Bye,

Nathalie

Jan 16, 202601:22
Comment vous en sortir quand vous êtes débordé.e ? (Indice : "To Handle" 🧩) - Ép. 305

Comment vous en sortir quand vous êtes débordé.e ? (Indice : "To Handle" 🧩) - Ép. 305

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


Imaginez : votre boss vous envoie un mail urgent, votre ordinateur plante, et votre collègue vous demande soudain de gérer son dossier. Et vous vous dites : « Mais comment vais‑je tout gérer ? »


💥 C’est précisément dans ce genre de moment que TO HANDLE devient votre meilleur allié. Et oui… to handle ne signifie pas seulement “tenir quelque chose” 😉


Aujourd’hui, vous allez découvrir ses différents sens.


💥 Ready? Let’s go!


“I can handle this problem.”

💭 Selon vous, que signifie handle ici ? 💭 Quel type d’action cela décrit ?


“She handles stress very well.”

💭 Quel sens devinez‑vous dans cette phrase ? 💭 De quoi parle‑t‑on : d’un objet, d’une émotion, d’une situation ?


“Don’t worry, I’ll handle it.”

💭 Que semble exprimer handle dans ce contexte ? 💭 Dans quelle situation pourriez‑vous dire cela ?


Sur un colis fragile, vous lisez : “Handle with care.”

💭 Quel sens concret de handle apparaît ici ? 💭 Quel geste ou quelle précaution cela implique‑t‑il ?


“He knows how to handle people.”

💭 Quel sens devinez‑vous ici ? 💭 Quel type de compétence cela suggère‑t‑il ?


Avant cette leçon, utilisiez‑vous plutôt manage, handle, ou aucun des deux ? Dites‑le‑moi en commentaire !


🌟 Pensez à vous abonner pour ne manquer aucune leçon !


📚 See you soon, and keep learning! 😊


Bye Bye,

Nathalie


Jan 14, 202601:06
"Prendre un risque" en anglais : laquelle de ces expressions choisiriez-vous ? - Ép.304

"Prendre un risque" en anglais : laquelle de ces expressions choisiriez-vous ? - Ép.304

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


Aujourd’hui, on explore une expression que vous utilisez sûrement en français… mais qui se traduit de plusieurs façons en anglais : prendre un risque 💥

Et vous allez voir : les anglophones ont un état d’esprit beaucoup plus positif que nous sur ce sujet !



👉 1. Première expression

La manière la plus courante de dire prendre un risque en anglais ne parle… pas du tout de risque.Elle parle plutôt de… tenter sa chance.À votre avis, quelle expression anglaise correspond à cette idée positive ?


👉 2. Deuxième expression

Il existe aussi une expression qui évoque l’image de sauter le pas.Vous la connaissez peut-être : elle commence par to take… 💭 Selon vous, comment complète-t-on cette expression ?


👉 3. Troisième expression

Une autre façon très répandue de parler de prise de risque, c’est l’équivalent de sortir de sa zone de confort.En anglais, on utilise to step out of… ➡️ À vous de compléter la fin de la phrase !Petit rappel orthographe : comfort s’écrit avec un M, pas un N 😉


👉 4. Quatrième expression

Enfin, il existe une expression très motivante qui signifie se montrer, s’exposer, oser se lancer pour saisir une opportunité.Elle commence par to put yourself… 💭 Saurez-vous retrouver la suite ?


Dites-moi en commentaire :

  • Laquelle de ces expressions préférez-vous ?

  • Les connaissiez-vous toutes ?

  • Et surtout… quel risque avez-vous pris récemment ?C’est souvent quand on ose que l’on progresse à vitesse grand V ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie

Jan 09, 202601:32
"To Relate", êtes-vous sûr d’en connaître tous les usages ? 🧠 - Ép.303

"To Relate", êtes-vous sûr d’en connaître tous les usages ? 🧠 - Ép.303

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


👉 Mais avant de commencer… breaking news ! Aujourd’hui, on accueille un nouveau talent dans notre équipe pédagogique 🎉 Elle débarque avec son énergie, sa créativité et ses idées fraîches pour booster vos apprentissages avec des vidéos courtes, fun et ultra claires. 🎥✨ Vous pourrez la découvrir juste en dessous… et croyez-moi, vous allez l’adorer !


💥Allez, c'est parti pour une nouvelle leçon !


👉 1. Le sens le plus connu

Aujourd’hui, nous allons étudier un verbe anglais qui a plusieurs sens — souvent méconnus — et pourtant ultra courant à l’oral : TO RELATE.

To relate peut d’abord signifier être lié à / avoir un rapport avec.

Exemple : This story relates to my childhood. Mais… est-ce que vous connaissez les autres usages ?


👉 2. Un autre sens souvent oublié


To relate peut aussi vouloir dire raconter, notamment des faits, des événements ou des expériences.

À votre avis :

➡️ Dans quel type de phrase utiliseriez-vous relate avec ce sens-là ?

➡️ Et comment le conjugueriez-vous, sachant que c’est un verbe régulier ?


👉 3. L’expression très courante : I can relate


Quand quelqu’un partage une expérience et que vous répondez I can relate, cela signifie que vous…

💭 … vous vous identifiez ?

💭 … vous comprenez ?

💭 … vous avez vécu quelque chose de similaire ?

À vous de compléter l’idée !


Petit indice : dans ce contexte, on utilise presque toujours relate to 😉


💬 À vous de jouer !

Dites-moi en commentaire :

  • Connaissiez-vous tous ces sens de to relate ?
  • Dans quelles phrases utiliseriez-vous relate ou relate to ?

Inventez votre propre exemple, je vous aiderai avec plaisir si besoin ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie


Jan 07, 202601:08
Comment réussir à passer commande au restaurant ? 🍽️ - Ép. 302

Comment réussir à passer commande au restaurant ? 🍽️ - Ép. 302

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


Aujourd’hui, on s’attaque à un thème ultra utile quand vous voyagez : le vocabulaire indispensable au restaurant 🍽️🌍



👉 D’abord, les mots essentiels du menu

Je vous donne les mots en anglais…À vous de deviner leur traduction 👀

1️⃣ Starter = … ?2️⃣ Main course = … ?3️⃣ Dessert = … ?4️⃣ The bill = … ? ( British English)



👉 Ensuite, la phrase la plus importante pour… manger ! 📌 Can I see the menu, please ? Que signifie‑t‑elle exactement ?


👉 Maintenant, trois phrases indispensables

1️⃣ I'd like the chicken, please. → … ?

2️⃣ Could we have some water, please? → … ?

3️⃣ Can we pay by card? → … ?



👉 Mini‑quiz express “the bill” = l’addition en British English.Et en American English, comment dit‑on ?

A. The ticket

B. The check

C. The note


💬 Question du jour :

👉 How often do you go to the restaurant? = À quelle fréquence allez-vous au restaurant ?


Je suis curieuse de vous lire ❤️



📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !Nathalie




Jan 02, 202601:10
48h pour parler anglais naturellement : l’immersion qui change tout ✨- Ép. 301

48h pour parler anglais naturellement : l’immersion qui change tout ✨- Ép. 301

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


Aujourd’hui, j’ai une surprise que vous me demandez très souvent… Vous vouliez rencontrer mes formatrices, découvrir les coulisses de notre équipe pédagogique, ressentir l’énergie de nos immersions linguistiques… et bien c’est le moment 💬🚀


Le temps d'un week-end, nous avons vécu une expérience absolument féerique à Montreux, en Suisse ✨ Un séjour linguistique intensif, humain, chaleureux… et surtout transformateur.


Et comme vous êtes nombreux à me demander si nous proposons ce type d’immersion, j’ai décidé de vous offrir un aperçu authentique : je laisse la parole à mes formatrices pour vous partager ce que nous avons vécu ensemble 🌟


🎥 J’ai d’ailleurs filmé un vlog complet de ce week-end immersif. Si vous souhaitez le recevoir directement, commentez simplement FAIRY et je vous l’enverrai 💌


Et petit jeu pour les curieux : 👉 Saurez-vous deviner de quelles formatrices il s’agit dans la vidéo ? Leurs noms sont disséminés dans les nombreux témoignages que je partage… à vous de jouer 👀✨


"Une expérience riche, humaine, et que nous recommandons à 100 %. À refaire sans hésiter ! "


💫 C’est exactement ça, la puissance d’un apprentissage intensif, humain et immersif. Un cadre inspirant, une équipe passionnée, et des apprenants qui se dépassent.


🌱✨ Et n’oubliez pas : commentez FAIRY pour recevoir le vlog en avant-première 💌


À très vite !

Bye Bye

✨ Nathalie

   

Dec 30, 202502:29
"LIKE" : 2 structures, 2 sens… saurez‑vous faire la différence ? - Ép. 300

"LIKE" : 2 structures, 2 sens… saurez‑vous faire la différence ? - Ép. 300

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.



🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


Aujourd’hui, on explore un verbe que vous utilisez tout le temps… mais peut‑être pas aussi précisément que vous le pensez : LIKE 💥


👉 1) LIKE + verb‑ing


Vous connaissez sûrement cette structure :I like swimming, I like reading on the beach


Mais savez-vous qu’on peut nuancer l’intensité de like ?


Je vous propose quelques expressions.À vous de deviner ce qu’elles signifient exactement :


I really like…

I quite like…

I don’t really like…

I don’t like…

I hate…


👉 Selon vous :

  • laquelle exprime “j’aime beaucoup”

  • laquelle signifie “j’aime bien, mais sans plus”

  • laquelle veut dire “je n’aime pas trop”


👉 2) LIKE + infinitive (to + base verbale)


Il existe une deuxième construction : I like to + verbe.Et oui, les deux formes n’ont pas exactement le même sens !


👉 Pour vous aider à sentir la nuance, regardez ces deux phrases :

  • I like swimming.

  • I like to swim in the morning.

Elles semblent proches… mais elles ne mettent pas l’accent sur la même chose.

À vous de jouer : Selon vous, laquelle met en avant l’activité elle-même ?Et laquelle met en avant le moment / la situation ?


💬 Dites‑moi en commentaire :

  • Connaissiez‑vous ces deux constructions ?

  • Aviez‑vous déjà repéré ces nuances ?

  • Et surtout… écrivez quelques phrases avec like (dans les deux formes). Je suis là pour vous guider et vous corriger si besoin ❤️

📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie


Dec 26, 202501:48
"ENOUGH" : le piège que vous allez enfin déjouer !💥- Ép. 299

"ENOUGH" : le piège que vous allez enfin déjouer !💥- Ép. 299

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à une nouvelle leçon !


Aujourd’hui, on s’attaque à un petit mot qui semble simple… mais qui fait trébucher énormément d’apprenants : ENOUGH .


👉 D’abord, la prononciation

Il s’écrit E-N-O-U-G-H… mais savez-vous le prononcer ?


👉 Ensuite, sa place dans la phrase

Le mot enough signifie assez, mais il ne se place pas au même endroit selon qu’il accompagne un adjectif ou un nom. Et c’est là que beaucoup se trompent.


Je vous propose deux phrases.

👉 Selon vous, enough va avant ou après le mot qu’il accompagne ?

The house is ___ big. (= La maison est assez grande.)

There is ___ room. (= Il y a assez d’espace.) Et oui : room ne veut pas seulement dire une pièce. Il peut aussi signifier de la place, de l’espace 😉


💬 Dites-moi en commentaire :

  • ​Est-ce que vous connaissiez ces deux structures ?
  • ​Où placeriez-vous enough dans chaque phrase ?
  • ​Et surtout… inventez vos propres exemples, je me ferai un plaisir de vous guider si besoin ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊

Bye bye ! Nathalie

Dec 23, 202501:36
Ép.298 : "Cup of tea" ou "not my thing" ? 🍵🎤 Faites votre choix 💪

Ép.298 : "Cup of tea" ou "not my thing" ? 🍵🎤 Faites votre choix 💪

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


Utiliser des expressions idiomatiques, ça en jette 💥 Et aujourd’hui, je vais vous en enseigner deux pour le prix d’une… c’est cadeau 🎁


👉 Vous voulez dire « ce n’est pas mon truc » en anglais ?Eh bien, il existe une version British English et une version American English.


On dit souvent : it’s not my cup of tea.À votre avis, que veut dire cette expression ? Voici quelques exemples :

  • Heavy metal, not my cup of tea 🎸

  • Horror movies, not my cup of tea 🎬

  • Football, it’s really not my cup of tea ⚽

De l’autre côté de l’Atlantique, on dira plutôt : it’s not my thing.Même idée… mais plus direct. Regardez ces exemples :

  • TikTok dances, not my thing 💃

  • Waking up early, definitely not my thing ⏰


💬 Et vous, êtes-vous plutôt team British English ou team American English ?

Dites-moi votre expression préférée en commentaire, je suis curieuse de savoir ❤️


📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie

Dec 19, 202501:17
Ép.297 : Comment prononcer et utiliser "tough" au quotidien 📚

Ép.297 : Comment prononcer et utiliser "tough" au quotidien 📚

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à l'épisode du jour !



Aujourd’hui, on s’attaque à un mot qui fait trembler beaucoup d’apprenants… et pourtant, il est indispensable dans la vie de tous les jours : le mot tough 💥 Prêts à relever le défi ? 👇


👉 D’abord, je l’épelle : T-O-U-G-H. Facile à écrire… mais pas si simple à dire à l’oral... Savez-vous le prononcer correctement ?

👉 Et à votre avis, combien de significations peut-il avoir ❓


Je vais vous donner 4 phrases d’exemple. À vous de deviner ce que tough veut dire dans chaque cas :


  • ✅ The exam was tough 📖
  • ✅ She’s a tough person 💪
  • ✅ The meat is tough 🍖
  • ✅ Stay tough ✊


👉 Alors, selon vous, tough signifie plutôt : difficile, solide, dur, ou fort mentalement ❓ Peut-être… les quatre ?


💬 Dites-moi en commentaire :

  • Est-ce que vous saviez prononcer tough correctement ?
  • Combien de sens connaissiez-vous déjà ?
  • Et surtout… inventez une phrase avec tough, je me ferai un plaisir de la lire et de la corriger si besoin ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie




Dec 17, 202501:16
 Ép.296 : L’expression que les natifs adorent… et que vous devez absolument connaître

Ép.296 : L’expression que les natifs adorent… et que vous devez absolument connaître

🎓 Dear English learners ! ✨


Rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon du jour !


Aujourd’hui, dans cet épisode, nous allons découvrir ensemble une tournure très idiomatique, très naturelle… et que j’aime beaucoup pour exprimer une envie.

En français, vous dites : « J’ai envie de manger une pizza » ou « J’ai envie de regarder un film ». ✅ Mais en anglais, quelle structure faut-il utiliser ❓


On utilise une petite formule suivie du verbe en -ING pour dire « avoir envie de faire quelque chose ».Et parfois, cette même tournure peut aussi vouloir dire « avoir envie de quelque chose » (comme un café ☕).


👉 Mais attention…Cette expression a un autre sens courant : elle peut aussi signifier « avoir l’impression de » ou « sembler ».


Par exemple :✅ « J’ai l’impression que je vais m’endormir »✅ « Je sens que je vais être malade »



Alors, à votre avis, quelle est cette tournure magique qui rend vos phrases beaucoup plus spontanées et naturelles qu’un simple verbe direct ❓



💬 Connaissiez-vous cette expression ? Écrivez-le en commentaire et proposez une phrase d’exemple avec pour pratiquer ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊

Bye bye !

Nathalie



Dec 12, 202501:22
Ép.295 : 🎧 « Vivre » en anglais : deux verbes, deux usages

Ép.295 : 🎧 « Vivre » en anglais : deux verbes, deux usages

🎓 Dear English learners ! ✨


Avant de vous parler de l’épisode : rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à la leçon !

Aujourd’hui, dans ce nouvel épisode, on va lever une petite confusion que beaucoup de francophones font avec le verbe vivre…💥 Prêts à tester vos réflexes en anglais ? 👇


👉 En français, on dit simplement « vivre » — que ce soit vivre dans un endroit ou vivre une expérience. ✅ Mais en anglais… est-ce qu’on utilise toujours le même verbe ❓


Et bien non ! En anglais, il existe deux verbes bien distincts : l’un pour « habiter », l’autre pour « vivre une expérience ».


👉 Le premier verbe, tout le monde le connaît déjà. C’est celui qu’on apprend dès les premières leçons d’anglais, celui qu’on utilise pour dire « habiter quelque part ». Facile, non ? ✅


👉 Le deuxième, en revanche, est souvent oublié. C’est lui qu’on emploie pour parler d’une expérience vécue, d’un moment que l’on a traversé. Et c’est là que beaucoup de francophones se trompent… 💡


Alors, avez-vous deviné ?


💬 Connaissiez-vous cette subtilité entre les deux verbes ? Écrivez-le en commentaire et partagez une phrase avec le bon verbe ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie


Dec 10, 202501:22
Ép.294 : ✈️ Deux phrases de survie pour vos voyages en avion

Ép.294 : ✈️ Deux phrases de survie pour vos voyages en avion

🎓 Dear English learners ! ✨


Avant de vous parler de l’épisode : rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à un nouvel épisode !


Mercredi, nous parlions des voyages en train 🚆… Aujourd’hui, cap sur l’avion ✈️ avec deux phrases de survie indispensables 💥


👉 Cas #1 : À l’aéroport Vous êtes perdu, ultra stressé, mais vous voulez vous en sortir et ne pas louper votre vol. Quelle phrase utiliseriez-vous ❓

  • Where is the registration ?

  • Where is the check-in desk ?

👉 Laquelle est correcte selon vous 👀 ?


👉 Cas #2 : En descendant de l’avion Vous voulez récupérer vos affaires rapidement. Quelle phrase choisiriez-vous ❓

  • Where can I collect my luggages ?

  • Where can I collect my luggage ?

👉 Attention… luggage a une particularité ! La connaissez-vous ❓


💬 Dites-le-moi en commentaire ❤️

🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser en anglais !


📚 See you soon, and keep learning !

😊 Bye bye !

Nathalie

Dec 05, 202501:04
ÉP.293 : 🎓 Les deux structures avec "before" que vous devez absolument connaître

ÉP.293 : 🎓 Les deux structures avec "before" que vous devez absolument connaître

🎓 Dear English learners ! ✨


Avant de vous parler de l’épisode : rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à l’épisode !


Aujourd’hui, nous allons parler d’une petite erreur que même la SNCF commet parfois… mais vous, vous ne la ferez plus 💥 Prêts à tester vos réflexes en anglais ? 👇


👉 Dans le train La dernière fois, j’étais… dans le train 🚆 ✅ I was … the train. → Quelle préposition faut-il utiliser ici : in ou on


👉 Avant de quitter le train Un agent français a voulu parler anglais et a dit : Before leave the train… ✅ Selon vous, cette phrase est-elle correcte ❓


👉 Deux façons de bien utiliser before

  • Avec sujet + verbe conjugué
  • Avec verbe en -ING (sans sujet)

À votre avis, dans les exemples ci-dessous, lesquels sont corrects ?

👉 Before you leave the train ou Before you leaving the train

👉 Before leaving the train ou Before leave the train


💬 Alors, connaissiez-vous ces deux structures avec before ? Écrivez-le en commentaire et dites-moi laquelle vous utilisez le plus souvent ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour continuer à progresser ensemble en anglais !


📚 See you soon, and keep learning ! 😊


Bye bye !

Nathalie




Dec 03, 202501:11
Ép.292 : "Hold on" : 2 sens essentiels à connaître

Ép.292 : "Hold on" : 2 sens essentiels à connaître

🎓 Dear English learners ! ✨

Avant de vous parler de l’épisode : rappel important❗️ Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


🎙️ Maintenant, place à l’épisode !


Après avoir découvert les quatre significations de « to hold » dans la leçon précédente, aujourd’hui nous allons explorer dans cet épisode un phrasal verb qui change tout : « hold on » 💥


Vous pensez en connaître le sens ? Attendez un peu… il en a deux principaux 👇


👉 Cas #1 : Tenir bon

✅ Hold on ! ➡️ Ici, hold on signifie tenir bon.

Au sens propre : ne bougez pas, gardez votre position.

Au sens figuré : soyez courageux, restez patient face à une situation difficile.

👉 Cas #2 : Patienter / Ne pas quitter

✅ Hold on, let me see if she’s here. ➡️ Dans ce contexte, hold on veut dire patienter.On l’entend souvent au téléphone : hold on = ne quittez pas.


💬 Alors, connaissiez-vous ces deux significations ?

Écrivez-le en commentaire et proposez vos propres phrases d’exemple ❤️

📌 Pensez à vous ⁠⁠abonner⁠⁠, liker et partager si cette leçon vous a été utile !


Nathalie

Nov 28, 202501:22
ÉP.291 : "To hold" : le verbe aux multiples visages

ÉP.291 : "To hold" : le verbe aux multiples visages

🎓 Dear English learners ! ✨


Dans ce nouvel épisode, nous allons explorer un verbe qui semble simple… mais qui cache bien des surprises : to hold 💥 Vous pensez en connaître le sens ? Attendez un peu… vous risquez d’être étonnés 👇


👉 Cas #1 : Le sens le plus évident

Celui que tout le monde connaît, le “classique” :

I hold my phone. → Que signifie "to hold" ici ? L’utilisez-vous souvent dans votre vie quotidienne ?


👉 Cas #2 : Le sens caché

Eh oui, contre toute attente, to hold peut aussi vouloir dire quelque chose de très différent… et super utile dans le monde professionnel.

She’s holding the meeting. → Que peut bien vouloir dire "to hold" dans ce contexte ❓


👉 Cas #3 : Le sens inattendu

Encore une surprise : to hold peut aussi être utilisé dans une situation où… il faut patienter.

Please hold the line. → Que veut dire "to hold" ici ? L’avez-vous déjà entendu au téléphone ?


👉 Cas #4 : Le sens pratique du quotidien

Et si je prends une bouteille… to hold change encore de sens.

This bottle holds one litre of water. → Que signifie "to hold" dans ce cas ?


💬 Alors, parmi ces significations, laquelle vous a le plus surpris ? Écrivez-le en commentaire, et dites-moi combien de sens vous connaissiez déjà ❤️

 

📌 Pensez à vous ⁠⁠abonner⁠⁠, liker et partager si cette leçon vous a été utile !


Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


En résumé : l’anglais peut véritablement changer votre vie et nous sommes là pour vous y aider 💪 ma merveilleuse équipe pédagogique et moi-même.


À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟


Nathalie



Nov 26, 202501:37
Ép.290 : "To run" : + 2 sens cachés & 1 expression 🎬 suite et fin

Ép.290 : "To run" : + 2 sens cachés & 1 expression 🎬 suite et fin

Hey English learners ! 🏃‍♀️✨


Comme promis, nous poursuivons dans cet épisode notre exploration du verbe to run… et vous allez voir, il n’a pas fini de vous étonner 💥


👉 Cas #4 : Le sens politique

  • He's running for president

  • ➡️ Selon vous, que signifie to run dans ce contexte ?


👉 Cas #5 : Le sens liquide

My nose is running

➡️ Quelle idée se cache derrière to run ici ?


👉 Cas Bonus : L’expression magique ✨On l’entend partout, que ce soit pour la nourriture ou la technologie :

  • I'm running out of battery

  • ➡️ Que veut dire to run out of something ?


💬 Alors, connaissiez-vous l’un de ces sens cachés ? Dites-le-moi en commentaire : combien en aviez-vous déjà repérés, et ajoutez une phrase d’exemple pour pratiquer 📝


📌 Pensez à vous ⁠abonner⁠, liker et partager si cette leçon vous a été utile !


Si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯

Plus d’informations également sur ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠mon site internet⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.


En résumé : l’anglais peut véritablement changer votre vie et nous sommes là pour vous y aider 💪 ma merveilleuse équipe pédagogique et moi-même.


À très vite pour écrire votre propre success story 💼🌟


Nathalie


Nov 21, 202501:51
Ép.289 : Les sens cachés de "to run" 🏃‍♀️⚙️💼

Ép.289 : Les sens cachés de "to run" 🏃‍♀️⚙️💼

Hey English learners ! 🏃‍♀️✨


Aujourd’hui, dans ce nouvel épisode, nous allons explorer un verbe qui paraît simple… mais qui cache bien son jeu : to run 💥 Vous pensez connaître son sens ? Attendez un peu… vous risquez d’être surpris 👇


👉 Cas #1 : Le sens le plus évident

On ne va pas l’oublier… c’est celui que tout le monde connaît :

✅ I run every morning. Quel est le sens de "to run" ici ? L’utilisez-vous souvent dans votre vie quotidienne ?


👉 Cas #2 : Le sens caché

Celui-ci, peu de francophones y pensent… et pourtant, on l’entend partout en anglais.

✅ "The machine runs well" :  que peut bien vouloir dire "to run" dans ce contexte ❓


👉 Cas #3 : Le sens “Queen B” 👑🎶

Eh oui, Beyoncé nous aide à retenir ce troisième sens !

✅ Quand elle chante "“Who run the world? Girls ! ”… que veut-elle dire exactement ?  Avez-vous une idée ?

 

💬Alors, parmi ces trois premiers sens, lequel vous a le plus étonné ? Écrivez-le en commentaire, je suis très curieuse de le découvrir ❤️


🌟 Likez, partagez et abonnez-vous pour que nous continuions à progresser ensemble !


Et si vous avez des ambitions personnelles ou professionnelles qui nécessitent un bon niveau d’anglais, ne restez pas bloqué(e). Offrez-vous cette transformation linguistique !


➡️ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Réservez⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ dès maintenant un appel offert avec moi pour faire le point sur vos besoins et construire ensemble votre plan d’action sur-mesure 🎯


A très vite !

Nathalie

Nov 19, 202501:17